F
F.d. 4754
Guest
Sv: Språkproblem, översättning
Hej.
En bekant berättade för rätt många år sedan i båthamnen om hur de seglat runt Rügen och Tyskland hade precis återförenats. Jag skärpte hörseln för vi hade gjort samma seglats och lyssnade mycket intresserat tillsammans med flera andra båtägare om deras upplevelser.
Jag konstaterar för mig själv att de har seglat precis samma rutt som vi hade gjort. De hade också lagt till vid ön Vitte. Då avbröt jag och förklarade att ett enkelt V uttalas som F. Det blev dödstyst... alla funderade och sedan säger bekanten, Jag tror ändå jag säger Vitte...
Om inte skoltyskans gramatik åskådliggjordes tillräckligt tydligt kan ni ju uttala bilmärket Volkswagen.
Hälsningar
Knausen
Hej.
En bekant berättade för rätt många år sedan i båthamnen om hur de seglat runt Rügen och Tyskland hade precis återförenats. Jag skärpte hörseln för vi hade gjort samma seglats och lyssnade mycket intresserat tillsammans med flera andra båtägare om deras upplevelser.
Jag konstaterar för mig själv att de har seglat precis samma rutt som vi hade gjort. De hade också lagt till vid ön Vitte. Då avbröt jag och förklarade att ett enkelt V uttalas som F. Det blev dödstyst... alla funderade och sedan säger bekanten, Jag tror ändå jag säger Vitte...
Om inte skoltyskans gramatik åskådliggjordes tillräckligt tydligt kan ni ju uttala bilmärket Volkswagen.
Hälsningar
Knausen