• Erbjudande på Husbilsklubben.se

    Blir du ny medlem nu i Husbilsklubben.se betalar du ingen anmälningsavgift utan enbart årsavgift 100 kr.
    Du sparar 150 kr på detta och erbjudandet gäller tills vidare.
    Medlemskapet gäller för kalenderåret 2025.
    Mer information finns här: Hur Registrerar jag mig.
    Du slipper också en massa störande reklam eftersom vi är en HELT reklamfri sida.
    OBS! På förekommen anledning: Om du inte loggat in och är HBK-Medlem och inte betalt årsavgiften för 2025 så kan dina rabatter och förlängd reseförsäkring upphöra att gälla.

Teknisk tyska

MiKi

FD HBK Medlem
Inlägg
530
Kommun
Göteborg
HBK-Nr
2850
Medlemskap
2024
Efter läst igenom lite trådar visavi import har jag fått allt mer mod och intresse att köpa importerad. Kollat siter och där börjar svårigheterna... Klarar hjälpligt teknisk engelska och vanlig tyska i tal, men tyska tekniska beskrivningar! Brukar finnas en beskrivning på engelska, sedan tar den tyska vid, där brukar den mest intressanta informationen komma...
För att komma igång behöver jag veta vad tex "AU" "HU" olika "stickers" betyder om inte annat för att negligera dom!
Använder google translate men även där är tekniska termer begränsade.

Då jag vill ha en vinterbonad med vattenburen värme undrar jag hur man finner den infon? Dvs har nu Alde men det finns säkert andra märken som man kan utröna vilken
typ av värme det är?
Vidare så finns det flera med "hail damage" som jag utläser som hagelskador? Hur noga ska man vara med det, kostsamt att åtgärda?
Ett objekt var garanti kvar till oktober (08/10) något test eller prov man ska begära?
Läste också om en s.k ADAC försäkring i en tråd, motsvarar den en giltig försäkring i Tyskland? I Sverige?
Många frågor, kommer säkert på fler om jag går vidare, men blivit väldigt imponerad av den kompetensbank forumet har, kanske också finns svar i gamla trådar, men har verkligen försökt att hitta ovanstående fast många svar har givits som jag undrat över.
Mvh Marita
 
F

F.d. 15719

Guest
Sv: Teknisk tyska

Och jag rekommenderar definitivt inte "google translator" - speciellt inte för så här viktiga saker. :)

Google utför plågsamma översättningsförsök när du trycker på en knapp - en direktöversättning på typ 30 sekunder där du får första bästa ord som står i en ordbok.

Tonårsdottern visade en sån översättning som hon fått på Facebook:
"En av din vänner har en krasch på du - fynd ut vem".

I original: "One of your friends has a crush on you - find out who!"

/elisabeth
(översättare med yrkesheder)
 
Senast redigerad av en moderator:
F

F.d. 11346

Guest
Sv: Teknisk tyska

Men herregud så roligt det går att ha med Google översätt. Gissa vad som har blivit översatt här?????????

... Nu var det även i tider med, liksom överallt ned, brukligt för de människor sitt eget korn juice brygga hemma tittar ner på väggarna. Från vattnet för läckra matrester var gjord av. Men Rindsviecher miljön i deras törst ville amma. Så det var att Braumayster den Kuhviechereien från floden distribuera ville rikligt med vatten att göra. Men oavsett hur mycket de också mühten, de kunde inte hindra att minst en währendessen stehts fortfarande låst. "En riktigt raritet eftersom skinka öppnas. Nedläggningen bars flaska + outfit är drabbade. Det finns fortfarande en traditionell noterar med ovanstående text. Den öl i sig är inte särskilt välsmakande. Dels har en ganska bitter eftersmak, å andra sidan är det också lite döv. Well. Dock köp av en munkavle och tester
tyska
 

MiKi

FD HBK Medlem
Inlägg
530
Kommun
Göteborg
HBK-Nr
2850
Medlemskap
2024
Sv: Teknisk tyska

Jo som jag skrev i inlägget använder jag google translate... och tycker precis som ni är det i dom här fallen otillräckliga...
Någon som känner till någon/några av uttrycken i första inlägget?
Mvh Marita
 

Peter Lindblom

HBK Medlem
Inlägg
1.558
Kommun
Säter
HBK-Nr
10167
Medlemskap
2026
Sv: Teknisk tyska

Efter att ha importerat ett antal motorcyclar så fixar jag (nästan) alla delar på en motorcykel, men husbil är jag rökt på.

Kunde det inte ha satts upp en ordlista på dom vanligaste saker som vi är intresserade av ?
Separat tråd som vi fyller på, sorteras/sammanställs av en moderator ?

Borde inte ta lång tid att fylla med dom ord som används/behövs.

Peter :)
 

MiKi

FD HBK Medlem
Inlägg
530
Kommun
Göteborg
HBK-Nr
2850
Medlemskap
2024
Sv: Teknisk tyska

Var faktiskt inne på sådan tanke men som ny är man lite försynt...
Varit/är medlem på flertal forum alltifrån datarelaterade till mera delningsbetonade.
Där finns ibland möjligheten för moderaterna att "klistra" typ guider och speciellt
användbara tips. Sett flertal tips i mest skiftande områden här som jag gärna skulle vilja haft möjlighet att tex spara via ett snabbkommando. Löst det med Marjasin-metoden till ett textdokument som källa. En guide som tar upp det elementära vad gäller papperexercis, försäkring visavi import både från privat och handlare kanske?
Mvh Marita
 
S

SevenEleven

Guest
Sv: Teknisk tyska

Jag har inte kikat efter om husbilstermer finns med men vill man ha en ordbok på datorn finns ju Wordfinder (Startsida www.wordfinder.se) och de har även teknisk tysk ordbok.

Man måste nog inse att Google Translate inte är en ersättning för en riktig översättning men som ett enkelt och faktiskt helt gratis verktyg så fungerar det ju hyfsat även om det inte klarar av de tekniska termerna så bra.

För de som inte läst någon tyska kan det säkert ge lite hjälp. Om inte annat så förenklar det ju kanske navigering på sidan.

Ett tips kan vara att översätta till engelska istället för svenska eftersom det ibland fungerar bättre(förutsatt att man förstår engelska bättre än tyska :wink:).
 

MiKi

FD HBK Medlem
Inlägg
530
Kommun
Göteborg
HBK-Nr
2850
Medlemskap
2024
Sv: Teknisk tyska

Jo Lasse WordFinder är superbt, finns ju också en funktion där man får autoöversättning av ord när man lägger muspekaren på ordet. Kanske skulle förtydliga det här med "klistrad tråd" Innebär i korthet att vid ett ämne så ligger alltid denna tråd överst och därigenom så blir det lite mindre letanden, dessutom inte en massa nya trådar om samma sak. Visst är lexikon och översättningar bra, men för mig som inte är så teknisk kan det vara otillräckligt ändå, fast då får man ju inlägga här...
Mvh Marita
 
Toppen