• Husbilsklubbens årsmöte och träff år 2024 kommer att hållas i Karlstad 9-12 Maj.
    Mer information och anmälan finns här: Klicka Här för Årsmötesträff 2024
  • Erbjudande på Husbilsklubben.se

    Blir du ny medlem nu i Husbilsklubben.se betalar du ingen anmälningsavgift utan enbart årsavgift 100 kr.
    Du sparar 150 kr på detta och erbjudandet gäller tills vidare.
    Medlemskapet gäller för kalenderåret 2024.
    Mer information finns här: Hur Registrerar jag mig.
    Du slipper också en massa störande reklam eftersom vi är en HELT reklamfri sida.

Mer ström för kortare resa

F

F.d. 55451

Guest
Känna till detaljerna med olika typer av energi för el i husbil, kan en nykter blick få för sig att varför göra så mycket ansträngning, för att ladda batterierna senaste 5 -10%.

Eftersom det var skrivet någonstans alla flaskor inte fylls på 100% upp - snarare 95% upp.
Om flaskorna skulle fyllas 100% som papkaton - hur mycket tillverkarna inte kunde spara glaset och frakt etc.?

Nu, batteriet varar längst vid 99% fyllning, och de tas ibland till 99% - då de förmodligen lever lika länge.
Fåtal reser långt bara att ladda batterierna.

Vi vill alla ha bra batteritid så kanske kan det vara snabbare / bättre att ha:
4 x 70 ampere vid 95% = 266 ampere - efter 3 timmar än
3 x 90 ampere vid 99% = 266 ampere - efter 5 timmars körning
Titta på det här diagrammet och konstanter hur lite watt du får på batterierna den sista delen av laddning.
http://www.husbilsklubben.se/forums/posts/398159

Nu, fokusera inte på de små detaljerna.
Det är en övergripande betraktning.

Det finns förmodligen fler, i detta perspektiv som skulle föredra mer batteri och mindre körning. När vikten tillåter.
 
Senast redigerad av en moderator:
F

F.d. 55451

Guest
Sv: Mer ström för kortare resa

Du giver mig en kærkommen lejlighed for at svare på dansk.

Har med jævne mellemrum skrevet på dansk og set at svar totalt udebliver.

Trods mit medlemsnummer i HBK har jeg været medlem i snart 5 år - først via DACF.

Når det kommer til tekniske anliggender er det let at misforstå - det skal være meget specifikt.

Forsøger derfor at gøre mit bedste for at lære svensk.
Det lærere man ikke ved at fravælge at bruge det. ;)

Desværre har jeg opfattelsen af at jeg helst skulle lade være med at gøre så meget arbejde i HBK.

Ildsjæle og givende personer synes ikke vellidt. :(

Måske skulle jeg overveje mit medlemskab - for det finder jeg ikke i harmoni med noget positivt. :(:(

Tak får jeg dog ind imellem og det holder mit humør oppe.
 

knarrevik

FD HBK Medlem
Inlägg
17.776
Kommun
Lysekil
HBK-Nr
3172
Medlemskap
2022
Sv: Mer ström för kortare resa

Äntligen Bredo så förstår jag vad du skriver! Fortsätt med det, så kommer du säkert att få mer respons. Nu blir det mindre missförstånd!
 
F

F.d. 55451

Guest
Sv: Mer ström för kortare resa

Sendte min første tekst ind i Google translate - hvad jeg også har gjort tidligere - og da forstod man ( kunstigt ) ikke en dyft'. - godav-do.

At kende detaljerne i forskellige typer af energi til elektricitet i en autocamper, får man en idee om, at hvorfor gøre så mange kræfter på at genoplade batterierne sidste 5 -10%.

Da det blev skrevet et eller andet sted alle de flasker der ikke er fyldt med 100% op - i stedet, 95% op.
Hvis flaskerne var fyldt til 100% som papkaton - hvor meget producenterne kunne spare på glasset, fragt osv.?

Nu, batteriet holder længst ved 99% fyldte, og er de sommetider 99% - så kan de sandsynligvis leve længe.
Et fåtal rejser langt bare for at genoplade batterierne.

Vi ønsker alle god batterilevetid, så måske det kan være hurtigere / bedre at have:
4 x 70 ampere ved 95% = 266 ampere - efter 3 timer end
3 x 90 ampere ved 99% = 266 ampere - efter 5 timers kørsel
Kig på dette diagram og konstanter hvor lidt effekt du får batterierne den sidste del af afgiften.
http://www.husbilsklubben.se/forums/posts/398159

Nu behøver man ikke fokusere på de små detaljer.
Det är en overordnet betraktning.

Der er sandsynligvis flere, set i dette perspektiv, som ville foretrække mere batteri og mindre kørsel. Når vægten tillader.
---------------
Der er rettet under 5% i forhold til Google - men det kan skyldes at Google kun lavede 20 % af min oversættelse fra dansk.

Der synes undetiden at være mere feed back' om mine oversættelser end indholdet.

Jeg er skuffet.
Jeg er skuffet
 
Senast redigerad av en moderator:

Frankia

HBK vice ordförande
Inlägg
5.532
Kommun
Karlstad
HBK-Nr
549
Medlemskap
2024
Sv: Mer ström för kortare resa

Hej Bredo din svenska är uppskattad det är ju en svensk klubb o då använder man det språket. Hälsn.

Hej!

Tack för inlägget. Ju mer Svenska på sidan, desto gladare blir jag.

Jag uppskattar mycket att våra Norska och Danska vänner skriver så mycket. Kunskapen är hög, speciellt inom el o elektronik verkar det som.

Men min åsikt är att om alla 7000 medlemmar ska ha en chans att förstå så vore det tacksamt om man skrev på Svenska. Vi är ju i alla fall en Svensk klubb i Sverige.

Så tycker jag. :)
 

Gunillas Kenth

HBK in Memoriam
Inlägg
13.489
Kommun
Hässleholm
Sv: Mer ström för kortare resa

En undersökning från Lunds universitet pekar på att invånarna i Norden har allt svårare att förstå varandra. Detta gäller i synnerhet de unga. :)

Vi är omkring 25 miljoner människor i Norden. Många av oss kan, talar eller förstår minst ett av de skandinaviska språken danska, norska och svenska. Detta är en stor fördel när vi ska kommunicera och samarbeta med varandra. Med en förhållandevis liten insats kan de flesta invånare i Norden lära sig att förstå ett eller flera andra nordiska språk. Det gagnar oss på arbetsmarknaden och i utbildningssystemet och det ger tillgång till flera kulturella upplevelser.

Träna på ...;)
 

Wizard

HBK Medlem
Inlägg
4.950
Kommun
Mark
HBK-Nr
5342
Medlemskap
2024
Sv: Mer ström för kortare resa

Bredomobil.
Jag uppskattar dina försök att skriva på svenska, men tyvärr snurrar Google till det.
Det är mycket lättare att förstå när du skriver på danska.
Men fortsätt att lära dig förstå svenska, det gör du bäst genom att läsa, inte genom att skriva med hjälp av översättningsprogram.
//W
 

knarrevik

FD HBK Medlem
Inlägg
17.776
Kommun
Lysekil
HBK-Nr
3172
Medlemskap
2022
Sv: Mer ström för kortare resa

Men min åsikt är att om alla 7000 medlemmar ska ha en chans att förstå så vore det tacksamt om man skrev på Svenska. Vi är ju i alla fall en Svensk klubb i Sverige. Så tycker jag. :)

Jag håller inte alls med! Det är mycket lättare att förstå det skrivna norska och danska språket än det som blivit översatt av Google. Det blir ofta riktigt snurrigt!

Och visst var det lätt att förstå Bredos senaste inlägg på ren danska. Lika lätt som Knuts inlägg på norska.

Att klubben är svensk har inte med saken att göra!
 
F

F.d. 14324

Guest
Sv: Mer ström för kortare resa

Intressant läsning om jämförelsen mellan laddningstider på batterigrupper med olika amperetimmar på batterierna. Nästa säsong kommer jag ha ganska mycket mer behov av ström än vad jag har haft hittills, så därför uppskattar jag den här typen av information. :)

Jag uppskattar att du försöker lära dig svenska men för mig får du gärna skriva på danska, vem vet jag kanske kan lära mig lite mer danska på köpet.

Hoppas att vi kan ändra skuffet mot tilfredse.:)

Med venlig hilsen jocke
 

Knut

FD HBK Medlem
Inlägg
19.559
Kommun
Australien
HBK-Nr
994
Medlemskap
2022
Sv: Mer ström för kortare resa

Jeg prøver å gjøre som Fredrik Skavlan - bytte ut de norske ord som forvirrer svensker med det svenske ordet. Heldigvis er norsk og svensk gramatikk svært like - det er litt annen ordstilling på dansk ;).

De fleste automatiske oversettere har store problemer med skilnaden mellom våre nordiske språk og dialekter.

Mennesklige oversettere av faglitteratur bommer også mange ganger, med litt trening kan en se om en tekst er oversatt fra svensk til norsk eller fra dansk til norsk. Den tiden vi jobbet med oversettelser av programvare og dokumentasjon så valgte jeg bevisst å benytte engelsk som utgangspunkt for de norske tekstene. Hadde også den blandede fornøyelse å lese korrektur på danske og svenske utgaver - etter vi var ferdige med den norske utgaven. Danismer i svensk tekst og sveismer i dansk stikker like mye ut som i norsk, desverre er det mange oversettere (halvproffe) som velger å benytte et beslektet språk som utgangspunkt.
 
F

F.d. 55451

Guest
Sv: Mer ström för kortare resa

Begriber ikke hvordan flere er bedre vidende om hvor meget, lidt eller hvordan jeg anvender Google :confused: :confused: :rolleyes:.

Det er ( f.f. = f.h.) - da ikke 100% direkte Google.

Uvidenhed, manglende forståelse og respekt for andre - skaber krige !

Til at forstå hvad Svenskere ( Nordmænd ) skriver bruger jeg Google.
Somme tider oversæt med Bing :rolleyes:
Selv om jeg efterhånden forstår det 95%, ønsker jeg at forholde mig til det skrevne 100%. Undgår helst personlig overfladiskhed.

Jeg bruger også Google til at:
- skrive kladde
- lader Google oversætte
- udvælger varierende oversættelser af enkelte ord eller sammenstilling af Googles 4 foreslag
- ændrer mit danske for at få den rigtige mening som jeg selv opfatter at det giver mening - mange gange
- flytter om på ordstillingen i dansk siden og svensk siden
og først når jeg ( ikke Google )er tilfreds flyttes det ind i ämne.
Förhandsgranska ändringar - Förhandsgranska ändringar - Förhandsgranska ändringar.

Efterfølgende læser jeg det igennem flere gange og det kan tage adskillige minutter inden rettelserne er tilfredsstillende for mig.
Spara ändringar - Spara ändringar - Spara ändringar - Spara ändringar -Spara ändringar.

Så er der ikke meget mere end 20 -25% tilbage af Google's oversættelse.
Jeg har anvendt det gennem flere år til flere forskellige sprog.

Som 63 årig er det ikke særligt venligt at blive betragtet som et uerfaren barn,
- af nogen som helst nationaliteter.

-----------------

Nu håber jeg som flere skriver, at Svensk er det foretrukne sprog - fællesnævneren.
At tilvending, for andre sprog, kan accepteres og besvarer gerne spørgsmål med enkelte afsnit hvis der er uforståelige afsnit.

Kopiér hvad der er uforståeligt - og lad mig omformulere.
Det kan vel også forekomme mellem svenskere.

Jeg opretter et nyt emne vedrørende tråden.


Beder web om adgang til ændring af rubrikkens overskrift och forum.

Alt ( ~99% ) skrevet på dansk - prøv selv Google ;) og du vil opdage at der skal rettes meget for at du selv kan forstå det

- men Google translate er bedre end ingenting.
 
Senast redigerad av en moderator:

knarrevik

FD HBK Medlem
Inlägg
17.776
Kommun
Lysekil
HBK-Nr
3172
Medlemskap
2022
Sv: Mer ström för kortare resa

Jag tycker att Knut sammanfattade det bra, skriv på norska/danska och ersätt enstaka ord som inte har samma betydelse i de olika språken. Att ändra hela grammatiken med rak eller omvänd ordföljd blir som sagt snurrigt värre.

Bredo, jag förstod allt som du skrev i ditt senaste inlägg, det har jag inte gjort tidigare!
 

Per & Camilla

HBK Medlem
Inlägg
1.037
Kommun
Gnosjö
HBK-Nr
833
Medlemskap
2024
Sv: Mer ström för kortare resa

Kan inte riktigt hålla med föregående talare. Jag förstod innehållet i Bredos text mycket bättre när han skrev på svenska än när han skrev på danska. Kan ju också bero på att min språkliga ådra inte är vad den borde vara......:oops:

Å andra sidan kan jag ju själv klistra in de danska texterna i google translate när jag inte förstår. Det finns stor kunskap om husbilslivet hos våra nordiska vänner som jag inte vill gå miste om.:)

Mvh / Per
 

Peter Lindblom

HBK Medlem
Inlägg
1.557
Kommun
Säter
HBK-Nr
10167
Medlemskap
2024
Sv: Mer ström för kortare resa

Jag brukar hoppa över de danska inläggen, jag läser lika (mycket) snabbt på svenska och engelska men blir frustrerad när man måste läsa om/gissa etc. Fortsätt att skriva på svenska :msn_thumbup:

Peter :)
 

Göte J

HBK Medlem
Inlägg
1.661
Kommun
Linköping
HBK-Nr
1230
Medlemskap
2024
Sv: Mer ström för kortare resa

Bredomobil jag tycker det är mycket lättare att förstå din text när du skriver på danska än Googlesvenska. Kanske beroende på att jag är född och uppvuxen i halland. Den halländska dialekten, "pradet till vardes pau lannet" har många danska och norska ord i sig. Jag hörde en gång en språkvetare som på radio sa att halländskan är en östdansk dialekt.
Jag måste erkänna att innan jag fattade att det var Googelöversatt, så satt jag och undrade om du var riktigt nykter när du skrev. Men nu vet jag bättre!
Knut variant med översättning av enstaka problematiska ord, Skavlansvenska, gör ju texten ännu mer lättbegriplig.
// Göte J
 
Toppen