Citat:
Ursprungligen postat av Peterpan Varför entleeren? Det är tårta på tårta. Det heter leeren!
Den bästa översättningen för entsorgen är avfallshantera. |
Avfallshantera finns på Tyska också
Abfall hantieren = Avfallshantera
Abfall hantieren är jobba med avfall t.ex i en återvinning hantera man avfall
Ta bort en sak, lämna bort en sak är entsorgen
Lämna en gammal tvättmaskin till återvinning = entsorgen
Jag entsorge min tvättmaskin
Tömma är entleeren
Tömma en hink med vatten = entleeren
Jag entleere min hink med vatten
Var kan jag tömma gråvattnet? = Wo kann ich grauwasser entleeren ?
Var kan jag tömma kemtoan? = Wo kann ich die Toilette entleeren ?
När jag tömma gråvattentant eller kemtoan så är det på Tyska entleeren
Men jag tror att de flesta Tyska förstå vad man mena med entsorgen
och man få rätt svar
Mvh.
Norbert